Ver

Del verbo latino “videre” (perf. “vidi” y part. perf. “visum”, compárese con it. “vedere”, fr. “voir”) y de raiz indoeuropea *weid-. Emparentado con el verbo griego “οἶδα”(“oída”) que significa “saber” (que era originariamente “(F)οἰδα” y habría significado saber por haber presenciado o visto algo: “yo sé porque lo he visto”) y también con “εἴδον” (eídon” – el aorista del verbo griego ὁράω “horáo”-“ver”) y de donde proviene la palabra “εἴδος”(“eídos”-“idea”) luego usado por Platón para describir su mundo de las ideas que se podía percibir a través de una “vision intelectual” (nuestra palabra “idea” moderna podría venir más precisamente del infinitivo de “οἶδα” que es “ἰδέειν”-“idéein”).

En las lenguas germanas está emparentada con el germano *wait “saber” que devino en anglosajón a “witan”, godo “witan”, franco “wita”, aleman antiguo “wizzan” y moderno “wissen”-“saber”, como también en el adjetivo inglés “wise”-“sabio”.

En demás lenguas indoeuropeas están: galés “gwyn”-“blanco”, lituano “visti”-“ver”, búlgaro “vidya”-“ver”, polaco “widziec-“ver”, ruso “videt”-“ver”.

Esta entrada fue publicada en Latín.

Un comentario el “Ver

  1. […] “óida” – “saber” de base indoeuropea *weid- “saber” (cf. “ver”). Publicado […]

Los comentarios están cerrados.