Del árabe خِنْزِير جَبَلي – (ḫinzîr) ǧabalî – «(cerdo) de montaña», de جَبَل – ǧabal – «montaña», de raíz semítica central «ǧbl».
Del árabe خِنْزِير جَبَلي – (ḫinzîr) ǧabalî – «(cerdo) de montaña», de جَبَل – ǧabal – «montaña», de raíz semítica central «ǧbl».
Hola Guillermo,
Gracias por tu trabajo de calidad!
Olvidaste la última r de cerdo en árabe : خنزير
Además, la transcripción con el alfabeto latino sería más ḫinzîr que ḫanzîr porque la primera vocal es una kasra.
Saludos!
Guillaume
Salut Guillaume,
je vois que tu as le même nom que moi. Merci pour ta remarque. C’est difficil écrire en arabique sans un clavier décent. Malheureusement je n’ai pas de temps pour mettre à jour ce blog. Toutefois je suis content que il est utile pour beaucoup de personnes.
Cordialment,
Guillermo
[…] Fuente: Etimología de la lengua española […]