Domingo

Del latín «dominicus [dies]»- «[día] del Señor» acentuado en la primera «i» por lo que con el tiempo la segunda desapareció para convertirse en «domincus» que terminó en nuestra palabra actual «domingo». «Dominicus» es el adjetivo dela palabra latina «dominus-«señor», originariamente el jefe de una familia, que proviene de «domus»-«casa». La raíz indoeuropea es *domo- / *domu, como se puede ver también en otras lenguas como en griego δόμος «dómos»-«casa» o δέμω «démo»-«construir», o bien en sánscrito «damah» y ruso «dom»-«casa». En inglés está emparentado con «timber» que originariamente significaba «edificio» pero luego se transladó a referirse al material de construcción «madera». En alemán por otro lado quedó en la palabra «Zimmer»-«habitación» derivada del germano *temra- emparentado con el indoeuropeo *dem- «construir».

Domingo en otras lenguas romances: it. «domenica», fr. «dimanche», ct. «diumenge»

Palabras castellanas emparentadas: «doméstico», «dominar», «domicilio», «don»

Esta entrada fue publicada en Latín.

5 comentarios el “Domingo

  1. Michael dice:

    Creo que domingo es dela palabra «dominicus» – del contexto cristiano donde domingo es «domenica [dies]» = «dies domini» como dijes. Sin embargo, no soy seguro si «dominus» y «domus» son de la misma raíz.
    «dominus» cf. sánscrito «damanas» = él que somete, raíz «dam-«; Gr. δαμάω, δάμνημι, L. «domare» cf. Germ. zähmen; Eng. tame, to tame, to break
    pero tenes razón sobre «domus» cf. sánscrito «damas» = casa; Gr. raíz δέμ-ω = construir
    pero no creo que «dominus» (el que somete/reprime/controla) está conectado de cerca con «domus» (algo construyó).
    no soy lingüista sin embargo – así que no soy seguro ¿qué piensas?

  2. etimologia dice:

    Hola Michael!
    Jeje, q bueno verte x aquí.
    Al menos estudias filología clásica así que una idea también debes tener.
    Yo tenía entendido que «dominus» provenía de «domus» y que tenía un significado original como «jefe de la casa/familia». Luego puede haberse extendido el significado a «controlar» o «dominar».
    En griego sucede algo similar con la palabra δεσπότης que contiene tambien la raiz *de.

    Es cierto que también esta la raíz *dam-, yo la encuentro como *deme de «tame», «zähmen», «domesticar». Tendría que fijarme que dice mi amigo Pokorny sobre las raíces indoeuropeas 🙂

  3. etimologia dice:

    Alsooooo

    ahora encontré en un diccionario indoeuropeo de Stuart & Mann. Muestra las siguientes raíces:

    dәm (dm): avestan «vivienda» (dwelling), gr. damáo «domar», lat. «domare», alemán medio «zemen», gót. «gatamjan» – «domar».

    domn- «edificio, casa» como en griego «dôma», búlg. «dam» – «establo» que también deriva en «domos», como en lat. «domus» – «casa», gr. «dómos», irl. medio «dom», relacionado con inglés «tame», anglosajón «tam», nor. antiguo «tamr», alemán antiguo «zam».

    Pero el tema de la relación entre «domare» y «dominus» queda sin resolver. Una relación creo que es supuesta pero no está comprobada.

  4. Michael dice:

    Debo admitir, no tengo mucha facilidad con indoeuropeo. ¡cuando vamos más allá griego y latino, no tengo mucha maestría!!
    es siempre difícil entender estas raíces porque sus relaciones son evolutivas y no siempre lógicas. Muchas gracias por mirar éste otra vez! 😉

  5. […] *ag- *akwa- *al- *ap- *bha- *bha-(2) *bhen- *bheu- *deik- *deiwos *deuk- *dhe(i)- *dhghem- *dnghwa- *domo- *eghs- *(e)leudh- *er- *ergh- *es- *gen- *gheu- *gwei- *gwem- *kei- *kens- *kerd- *krei- *krowos- […]

Los comentarios están cerrados.